賓拉登告美國人民書/致美國的信中英文版

賓拉登-告美國人民書/致美國的信 中英文版

給美國人的信

僅轉載,由 ChatGPT 翻譯,不代表本人立場,本人不對本篇內容負任何責任

上帝的名義,慈悲和慈悲的上帝啊,
給美國人民,
願平安臨到那些遵循正義之道的人。
此後,
我向你談論的主題是資本(變體:金錢)的壓倒性控制及其對我們之間正在進行的戰爭的影響。
我特別向那些支持真正變革的人講話,尤其是年輕人。
我從一開始就說:
你們的前總統曾經警告過你們,警告過毀滅性的猶太對資本的控制,以及將有一天它將奴役你們的一天; 它已經發生了。你們現任的總統現在警告你們有關資本控制的巨大性,它有一個週期,當它缺乏上帝法(伊斯蘭法)的原則時,它將吞噬人類。大公司對資本的控制的暴政損害了你們的經濟,正如它對我們的經濟造成損害一樣,這是我談話的動機。你們中有數千萬人生活在貧困線以下,數百萬人失去了住房,數百萬人失業,使平均失業率達到60年來最高水平。如果政府未使用納稅人的錢來拯救禿鷹,使用受害者的資產,你們的金融體系總體上將在48小時內崩潰。至於我們,我們的伊拉克是為了滿足對黑色黃金的貪婪的資本家的壓力而被入侵的,你們繼續在回應由一個由極其龐大的財政實力支持的猶太遊說團體對你們政府的壓力下,支持壓迫性的以色列佔領我們的巴勒斯坦。

新政府政策的觀察者意識到,變革是戰術性的而非戰略性的;它根本不符合你所追求的變革。有很多指標表明了這一點,特別是涉及到你們的安全和經濟的重要事務,尤其是我們之間正在進行的戰爭。前政府成功地讓你們卷入這些對抗我們的戰爭,聲稱這對你們的安全是必要的,或者根據這樣一個諾言,即這場戰爭將是短暫的,會在六天或六周內結束。六年過去了,那個政府已經離去,而沒有實現勝利。呼籲變革的人承諾在阿富汗取得勝利,並設定了撤軍的時間。在規定的時間結束之前,前政府的佩特雷烏斯(Petraeus)來訪,要求再延長六個月。如果這是由布什總統開始的六天戰爭,而六年還不足以結束它,那麼明智的人應該質疑一場持續六個月的戰爭需要多長時間,以及你們是否能夠資助一場需要大量金錢的戰爭,這將削弱你們的經濟和你們的美元。

為了讓奧巴馬在伊拉克保留三分之一的軍隊,以及他的政府對此的聲明,尤其是阿德諾(Aderno)對於奧巴馬可能命令將軍隊撤回伊拉克的可能性的聲明,如果他不同意前政府的倫理觀點,並把真相視為朋友,告訴你們他不會從伊拉克撤軍,這可能對美國的利益不利,但對大公司的利益有利,那對他來說會更好。現政府在幾個領域的政策走向清楚顯示,無論誰進入白宮,即使有保護人民利益的良好意圖,也僅僅是一名列車操作員。他的唯一任務是使列車保持在紐約和華盛頓的游說者設定的軌道上,首先為他們的利益服務,即使這是有悖於你們的安全和經濟。任何試圖將列車從游說者的軌道轉移到符合美國人民利益的軌道上的總統都將面臨來自游說者的強烈反對和壓力。你們的總統將法院支持公司干預政治領域的決定描述為一場勝利,但這對美國人民來說並不是勝利,除了對大公司來說。毫無疑問,這是一種權利,政府支持壓迫性的以色列持續佔領我們的土地並殺害我們的兄弟,這也是對猶太游說的一種勝利。總統無法保護你們免受安全和經濟損失的威脅。變革並擺脫游說者壓力的途徑不是通過共和黨或民主黨,而是通過進行一場偉大的自由革命:不是為了解放伊拉克脫離薩達姆·侯賽因,而是為了解放白宮,解放巴拉克·侯賽因,讓他能夠實現你們追求的變革。這不僅包括改善你們的經濟狀況和確保你們的安全,更重要的是,幫助他做出理性的決定,拯救人類免受危及其命運的有害[溫室]氣體的威脅。

要使美國青年在這場變革中取得成功,他們需要重新體驗他們祖先的歷史和兩個多世紀前他們國家的情況。他們需要理解那個時代以及他們現在的情況之間的相似之處,尤其是在基本條件上。當時,英國國會站在公司一邊,背離了公民的利益。你已經注意到國會站在公司一邊,拒絕制定反對公司干預選舉的法律,這有悖於人民的利益。
在美國,英國的軍事總督曾經有權任命法官和市長。同樣地,現在所有高級機構中都深植腐敗,因此將這些職務的權力交給了公司。隨後,最高法院裁定在這種情況下支持公司的政治融資。
閱讀思想家托馬斯·潘恩的著作有助於你們的父輩反抗壓迫者。在當前類似的情況下,你們讀這本書也是有益的。你們需要像托馬斯·潘恩這樣的人,出版指出這兩個時期之間相似之處的書籍,這將產生類似的效果。你們還需要像你們的祖先那樣有膽識和主動性的人,當時他們拒絕讓一家公司損害美國的利益,這家公司壟斷了茶葉和價格。然而,現在有許多公司危及美國的經濟,該經濟仍然容易崩潰,它們還制定了白宮的政策。他們向我們投放了數十萬名士兵,並與以色列結成聯盟,壓迫我們並占領我們的土地;這就是我們在十一日作出回應的原因。

巴勒斯坦已經被占領了數十年,直到九一一事件之後,布什才意識到你們的壓迫和對我們的暴政是這次襲擊的部分原因。然後,他談到了建立兩個國家的必要性。奧巴馬正試圖以他的前任提出的相同解決方案來處理這個問題;這些都是無效的、與我們無關的解決方案。如果你們想要一個真正的解決方案,保證你們國家的安全,並保護你們的經濟免受枯竭的威脅,就必須實施一個將巴勒斯坦土地全部歸還給我們的路線,從海洋到河流,這是一片伊斯蘭土地,不能被交易或授予任何一方。
總之,請放心,我們並不是為了單純的殺戮而戰,而是為了停止對我們人民的殺害。在沒有正確、合理的原因下殺害一個人是一種罪行,但終止殺害他的兇手是一種權利。你們應該意識到,正義是最強大的軍隊,而安全提供了最好的生計;當你們支持以色列佔領我們的土地並在巴勒斯坦殺害我們的兄弟時,你們自己失去了這一切。走向安全的道路始於停止侵略。
巴勒斯坦不應該被視為囚徒,因為我們將試圖打破它的枷鎖。
美國將以基督徒的血和他們的資金來支付其傲慢的代價。
願那些遵循正義之道的人平安。

In the name of God, the Compassionate, the Merciful
To the American people,
Peace be upon those who follow the righteous track.
Hereafter,
The subject of my talk to you is the overwhelming control of capital (Var.: money) and its effect on the ongoing war between us.
I direct my talk specifically to those who support real change, especially the youth.
I say from the onset:
Your former president warned you previously about the devastating Jewish control of capital and about a day that would come when it would enslave you; it has happened. Your current president warns you now about the enormity of capital control and it has a cycle whereby it devours humanity when it is devoid of the precepts of God’s law (Shari’a). The tyranny of the control of capital by large companies has harmed your economy, as it did ours, and that was my motivation for this talk. Tens of millions of you are below the poverty line, millions have lost their homes, and millions have lost their jobs to mark the highest average unemployment in 60 years. Your financial system in its totality was about to collapse within 48 hours had not the administration reverted to using taxpayer’s money to rescue the vultures by using the assets of the victims. As for us, our Iraq was invaded in response to pressure from capitalists with greed for black gold, and you continue to support the oppressive Israelis in their occupation of our Palestine in response to pressures on your administration by a Jewish lobby backed by enormous financial capabilities.
An observer of the policies of the new administration realizes that the change is tactical and not strategic; it does not at all agree with the change you seek. There are very many indicators of this, especially concerning important matters related to your security and economy, particularly the ongoing war between us. The previous administration was successful in implicating you in these wars against us under the premise that they are necessary for your security or according to the promise that it would be short and would finish in six days or six weeks. Six years has passed, and that administration is gone without realizing the victory. The man calling for change promised you victory in Afghanistan and set a time for
withdrawal. Before the end of the set time, Petraeus, from the previous administration, came and asked for an extension of six more months. If it was
the six-day war that started by President Bush, and six years have not been enough to finish it, then the wise men should question how long would a six-month war take and whether you are able to fund a war that requires a large amount of money that weakens your economy and your dollar.
For Obama to leave one-third of the soldiers in Iraq, and the statements from his administration about this, especially from Aderno, about the possibility of Obama’s ordering the return of the forces he took out of Iraq, it would have been better for him had he disagreed with the ethics of the previous administration and adopted the truth as a friend and told you that he will not withdraw from Iraq, which may not serve the US interests but it is in the interest of the large corporations. The course of the policies of the present administration in several areas clearly reveals that whoever enters the White House, even with good intentions to safeguard the peoples’ interest, is no more than a train operator. His only task is to keep the train on the tracks that are laid down by the lobbyists in New York and Washington to serve their interests first, even if it is counter to your security and economy. Any president who tries to move the train from the lobbyist’s tracks to a track for the American people’s interests will confront very strong opposition and pressures from the lobbyists. Your president described the decision by the court in favor of corporations to intervene in the political arena as a victory, but it is not [a victory] for the American people except for the big corporations. There is no doubt about it that it is a right, and it is also a right for the administration to support the oppressive Israelis for the continued occupation of our land and the killing of our brothers, marking a victory for the Jewish lobby. The president was not able to defend you against the security and economic loss. The way for change and freeing yourselves from the pressure of lobbyists is not through the Republican or the Democratic parties, but through undertaking a great revolution for freedom: not to free Iraq from Saddam Hussein but to free the White House and to free Barack Husayn so he can implement the change you seek. It does not only include improvement of your economic situation and ensure your security, but more importantly, helps him in making a rational decision to save humanity from the harmful [greenhouse] gases that threaten its destiny.
For the American youth to succeed in this change, they need to relive the history of their ancestors and the conditions in their country more than two centuries ago. They need to understand the similarities during that era and their present situation, especially in their fundamental conditions. The British Parliament sided with corporations, then against the interests of the citizens. You have noticed the Congress’s stand with corporations against the peoples’ interests when they refused to legislate against interference in the elections by corporations.
The British military governor in the United States used to have the right to appoint judges and mayors. Similarly, the corruption is deep rooted now in all higher authorities, thus giving authorities over these offices to corporations. Subsequently, the higher court adjudicated their support of political financing by corporations under such circumstances.
Reading the book by the intellectual Thomas Paine helped your fathers in the revolution against the oppressors. It is useful for you to read it under the current, similar circumstances. You are in need of people like Thomas Paine to publish books pointing out the similarities between the two phases and that will have a similar effect. You also are in need of men with courage and initiative like those of your forefathers at that time when they refused to allow one company to harm the interests of the United States, a company that had a monopoly on tea and its prices. Yet there now are many companies that endanger the United States’ economy, which continues to be vulnerable to collapse and they also formulate the policies of the White House. They threw hundreds of thousands of soldiers against us and have formed an alliance with the Israelis to oppress us and occupy our land; that was the reason for our response on the eleventh.

Palestine has been under occupation for decades, and none of your presidents talked about it until after September 11 when Bush realized that your oppression and the tyranny against us were part of the reason for the attack. Then he talked about the necessity for two states. Obama is trying to address the issue with the same solutions suggested by his predecessor; they are quilting fruitless solutions not of concern to us. If you want a real settlement that guarantees your security in your country and safeguards your economy from being depleted in a manner similar to our war of attrition against the Soviet Union, then you have to implement a roadmap that returns the Palestine land to us, all of it, from the sea to the river, it is an Islamic land not subject to being traded or granted to any party.
In conclusion: Be assured that we do not fight for mere killing but to stop the killing of our people. It is a sin to kill a person without proper, justifiable cause, but terminating his killer is a right. You should be aware that justice is the strongest army and security offers the best livelihood; you lost it by your own making when you supported the Israelis in occupying our land and killing our brothers in Palestine. The road to safety starts with the stopping of aggression.
Palestine shall not be seen captive for we will try to break its shackles.
The United States shall pay for its arrogance with the blood of Christians and their funds.
Peace be upon those who follow the righteous track.

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *